конфеты

Булочка: происхождение, этимология и история

Булочка - это сладкая выпечка.

Французы, которые являются его изобретателями, называют его типичным рецептом Viennoiserie (из Вены) или типом роскошной выпечки, изысканной и изысканной; бельгийский синоним viennoiserie - коки .

Булочка - это рецепт из дрожжевого теста, получаемый из смеси муки, масла и яиц, которая особенно мягкая и губчатая.

Бриошь, как мы ее знаем сегодня, родилась в Нормандии только в шестнадцатом веке. Что касается его теста вместо этого ( pâte à brioche ), у него есть свои корни начиная со Средневековья. Фактически, некоторые находки показывают четкие следы пищи, основанной на муке, натуральных дрожжах, масле, молоке и яйцах, из которых образовались бутерброды, которые неопределенно напоминают современные булочки.

Этимология слова «булочка» долгое время оставалась противоречивой. Среди разнообразных и творческих португальских видов спорта, которые были выдвинуты со временем, мы вспоминаем:

  • «Булочка» как лингвистический союз слов «брис» (прерывание) и «хохер» (смешать)

  • «Булочки», происходящие от «Бриошин» или жителей Сен-Бриё

  • Однако самая живописная гипотеза выдвинута Александром Дюма, для которого слово «булочка» происходит от «бри» (сыр); По словам Дюма, тесто изначально формировалось с добавлением этого ингредиента.

Сегодня считается, что слово «булочка» происходит от глагола «бриер», от древнего нормандского «бройер», в то время использовавшегося для определения «акта разминания с помощью деревянного валика»; это также можно найти в "Pane Brié", другой нормандской специальности.

Поэтому суффикс «-oche» вставляется в глагол «brier» для определения конечного продукта методологии приготовления, к которому он относится. Эта аналогия также поддерживается в «Словарях французского и английского языков» 1611 года.

Среди городов, славящихся булочками, мы помним Gisors и Gournay, вероятно, благодаря качественному превосходству их масла.

« Che mangino brioche! » - это апокрифическая цитата королевы Марии Антуанетты. Мы впервые находим это в « Исповеди Жан-Жака Руссо », опубликованной в 1782 году: «Enfin, je me rappelai le pis-allert d'une grande princesse à qui l'on disait que les paysans n'avaient pas de pain и так далее: Qu'ils Mangent de la brioche. J'achetai de la brioche. "